‘Hyakunin’ translations capture commission prize
‘Hyakunin’ translations capture commission prize
In the same way that few British people have read all of Shakespeare’s sonnets but many can quote at least a few lines of the lyric tradition, any adult who has gone through the Japanese school system is familiar with the Ogura “Hyakunin Isshu.” This collection of 100 waka — a classic poetic form written in lines of 5, 7, 5, 7 and 7 syllables — has been translated into English before. The first who dared was a British naval officer stationed in Yokohama in the Meiji Period who studied Japanese purely “out of personal desire.”
Read the full story
Review - Spice Cafe: Sumida-ku
Oshiage, in the northeast corner of Tokyo, isn’t exactly a food-lover’s destination, but we think it deserves a spot on the gourmet map simply because it’s the closest station to Spice Cafe. The chef here is a veteran of a hotel restaurant in Kerala, India, and he prepares authentic, first-class curries in this cozy little hideaway. Word is out, though, and most tables are reserved for both lunch and dinner every day….
New - 82 Ale House: Akihabara
Very close to Akihabara station, this bustling bar from the ubiquitous Hub chain is a convenient place for a casual drink and snack after a day of electronics shopping or manga browsing….


